卑躬屈膝打一动物(累成狗)
请点击右上角蓝色“+关注”,关注英语周报头条号,及时接收精彩内容。
学习更多地道的口语表达,请订阅丁浩老师相关口语课程,限时特惠中
我们经常在累了一天之后说自己“累成狗”,很巧的是,英语中也有类似的表达,会用dog-tired来形容筋疲力尽的感觉。
除此之外呢,汉语里还有大量语言精炼的成语和习语,为我们的语言增添了不少色彩。其中有些在英语中也有对应的表达法,简单直白,十分有趣。通过对比学习,我们可以了解到英语国家人们的风俗习惯甚至思维方式,对于我们来说是很有好处的。
1
累成狗 dog-tired
By dusk we were dog-tired and heading for home.到了傍晚我们累趴下了,于是回家。
悲惨的生活,牛马不如的生活 a dog's life
很多网友说自己活得还不如一条狗,嘎嘎,可以这样表达live a dog's life
人人皆有得意时 every dog has its day
英语中与动物相关的习语比比皆是,可以透过英语动物习语看文化。与狗狗相关的习语非常多,在英美文化中,狗惹人喜爱,善通人性,通常被视为家庭成员。美国几乎各届总统都很喜欢狗,白宫的狗也被称为“The First Dog”
2
给某人 / 受到鼓掌喝彩 give sb / get a big hand
嘴不严,多嘴,吹牛 have a big mouth
以眼还眼,以牙还牙。An eye for an eye, a tooth for a tooth.
盲人指路 the blind leading the blind
洗耳恭听 be all ears
忙得不可开交 be up to your ears in sth
耳朵发热 sb's ears are burning
左耳朵进,右耳朵出 go in one ear and out the other
汉语中有许多习语都和身体部位有关,英语也不例外,与ear相关的习语就有几十个
3
应试教育,为考试而教学 teach to test
我们一直说的应试教育,原来英语如此简单to teach students only what is necessary in order to pass a particular test, rather than help them develop a range of skills
掰玉米 pick corn
表达掰玉米的时候会不会一下子想到pick呢
互殴,互相攻击 exchange blows
不要只理解到交换拳头就完事啦
拍马屁 crawl to sb
crawl此处意为“卑躬屈膝,巴结”
原创 original creations
难以做到的事;棘手的事 a big ask
邂逅 chance meeting
精准的汉语释义有助于我们准确输入,有效输出
4
擅自离开 leave without permission
免费入场 admission is free
情人眼里出西施 beauty is in the eye of the beholder
消息不灵通 a lack of information
他们未采取行动 their failure to act
受汉语思维迁移影响,我们习惯用动词、连词、状语从句,名词使用意识不强,而英语善于用名词,尤其是抽象名词,因此名词体现着个人的词汇水平和高度,具有其他词性不具有的表达穿透力
5
健康长寿 live healthily for as long as possible
狼吞虎咽 eat hungrily
吧嗒着嘴狼吞虎咽地吃 eat noisily and greedily
形容词和副词的恰当使用会使书面表达达到出其不意的效果
6
退居幕后,甘居人下 take a back seat
back seat是个独立词条,意思是“(车辆的)”后座,愿意坐在后座上,也就意味着允许他人领先,很形象的表达,在高考时这种猜词能力必须要学会
无忧无虑 free and easy
无忧无虑还可以用合成词来表达,无忧无虑的生活a trouble-free / carefree life
随时待命 hold in reserve
in reserve意为“储备,备用”,把钱存着以备不时之需,可以说keep money in reserve
影响极深地;深刻地 to the bone
深入骨髓 affecting you very strongly
勤俭节约,吃穿不缺 waste not, want not
尽力而为 make the best of a bad job
胜券在握,稳操胜券,大功告成 be home and dry
登门造访,纷纷出笼 come / crawl out of the woodwork
开诚布公,毫不犹疑 make no bones about
7
知无不言,言无不尽。Say all you know and say it without reserve.
without reserve 毫无保留
老大(不)可教 (you can't) teach your grandmother to suck eggs
改变人们长时间形成的思想、做事方法
世界之大无奇不有,林子大了什么鸟都有 it takes all sorts (to make a world)
all sorts of 可以表示形形色色的
太阳打西边出 pigs might fly / when pigs fly
我们通常会说要是怎么怎么样,猪都会飞了,觉得是异想天开,不可能的事
天下没有免费的午餐 there's no such thing as a free lunch
及早预约,以免向隅 Book early to avoid disappointment
一燕不成夏 one swallow doesn't make a summer
一花独放不是春 a single flower doesn't make a spring
不要班门弄斧 don't teach fish to swim
全场无不为之动容 not a dry eye in the house
8
榨取某人所有的钱 bleed sb dry
从bleed的基本义“流血”可以推出衍生义为“榨取”
版权所有 All rights reserved
reserve高频多义词,其释义预订、预约较为常见,此处意为“拥有,保持(某种权利)”
保留意见 reserve judgement
reserve此处意为“保留,预留”
听起来耳熟;听着很熟 ring a bell
-END-
来自网络,若涉及版权问题,请联系删除。
中国人日常生活中最易念错的100个单词,快来学习吧!
英文读的妙,发音很重要。想要快速掌握标准发音,学习地道美式口语,请关注头条号【英语周报】,进入主页,点击底部菜单“口语词汇”“音标课程” “高分突破”,选择相关课程学习,或私信发送【口语发音】、【高分突破】,获取免费试听课资格。
点击底部“了解更多”,订阅更多英语学习内容。